1. 首页 > 大杂烩

国民革命军歌 两只老虎(两只老虎改编成国民革命军军歌)

在《乐队的夏天》第三期,“超级乐迷”张亚东为角逐十六强席位的乐队给出两段和弦来进行现场即兴创作,这也让不少“乐理小白”明白为什么有些歌曲总是有着莫名的相似。现实生活中,旋律相近的歌曲并不少见。

翻唱类

在旋律相似的歌曲情况中,最突出的一类便是原曲翻唱。一些流行歌曲的创作者们常会从欧美和日韩乐坛中寻找灵感,将一些已经取得一定知名度的歌曲进行改编,加以汉语填词,进一步打开原曲在国内的传唱度,有些歌曲还远远盖过了原曲的热度,成为一代人心中的经典。

《流星雨》vs《Gainning through losing》

提起80、90后心中的经典偶像剧榜单,《流星花园》必然占有一席之地。翻拍自日本漫画《花样男子》的《流星花园》,2001年在台湾一经播出,就刷新了电视剧收视记录,在近些年也被翻拍成各国版本。一段时间内剧中女主角杉菜(大S饰)成为女孩们争相模仿的对象,此外,女孩们也纷纷把剧中道明寺(言承旭饰)和花泽类(周渝民饰)作为自己的理想对象。

国民革命军歌 两只老虎(两只老虎改编成国民革命军军歌)

F4 - 流星雨

剧中主题曲《流星雨》同时也是剧中男团F4的第一张专辑歌曲,随着电视剧的播出红遍大街小巷。而这首歌曲,正是翻唱自日本R&B王子平井坚的百万冠军曲《Gainning through losing》。

《每天爱你多一些》vs《真夏の果实》

张学友的《每天爱多一些》可以说是大部分人的青睐之选。这首歌出自1991年1月23日发行的流行专辑《情不禁》,并成为当年香港至尊金曲。国语版则收录自1993年的专辑《吻别》中,值得一提的是,这张专辑的同名歌曲《吻别》也在2004年被国际知名流行乐团迈克学摇滚该曲并收录于专辑《Take Me to Your Heart》,从而使该曲风靡全球。


国民革命军歌 两只老虎(两只老虎改编成国民革命军军歌)

《情不禁》专辑封面

《每天爱你多一些》这首歌曲则是翻唱自日本老牌乐队南天群星的经典名曲《真夏の果実》,由乐队主唱桑田佳佑作曲。这首日本歌曲也曾被知名歌星邓丽君演唱。

国民革命军歌 两只老虎(两只老虎改编成国民革命军军歌)

真夏の果実

桑田佳佑作为日本老牌的创作俱佳型歌手,有着许多广为传唱的音乐作品。最为年轻一代熟知的,则是作为日剧《求婚大作战》中主题曲的《明日晴れるかな》(译为:明天会放晴吗?)。同时,桑田佳佑、中岛美雪和青山黛玛的许多经典作品都被各国歌手翻唱。其中较为知名的有:中岛美雪的《ひとり上手》被邓丽君翻唱为《漫步人生路》,而青山黛玛的经典歌曲《留在我身边》被soulja翻唱为男声版本《ここにいるよ》(译为:我在这里这里),以及韩国歌手金宝儿的《在这里》,和大嘴巴组合翻唱的中文版《永远在身边》。

《最初的梦想》vs《骑在银龙的背上》

在每个人的青春歌曲记忆里,《最初的梦想》总是有着不一样的色彩。这首歌曲和《隐形的翅膀》一起作为青年励志歌曲,后来被传唱至大街小巷,几乎每个人提起来都能哼唱几句。《最初的梦想》收录在歌手范玮琪2004年5月7日发行的专辑《最初的梦想》中,可以说,正是这首歌曲让广大听众认识了这位女歌手。

国民革命军歌 两只老虎(两只老虎改编成国民革命军军歌)

《最初的梦想》专辑封面

而这首歌曲也是翻唱自日本电视剧《五岛医生诊疗所》的主题曲,该剧由日本富士电视台于2003年7月3日播出,主题曲《銀の龍の背に乗って》(译为:骑在银龙的背上)由中岛美雪演唱。由于电视剧是医学题材的励志类剧作,这首歌曲被翻唱时也保留了其中的主要意涵。

《日不落》vs《Sun Shine In The Rain》

蔡依林作为天后级别的华语歌手,每次新专辑的发布总能引起广泛关注,许多同时期的歌手如今已逐渐失去往日光华,而她依然在乐坛屹立不倒。这首《日不落》收录在蔡依林2007年发行的专辑《特务J》中,后成为当年听众最爱歌曲之一,并斩获两岸三地多项大奖。甚至到今天,歌曲又被反差萌大叔腾格尔又带火了一遍。

国民革命军歌 两只老虎(两只老虎改编成国民革命军军歌)

《日不落》MV截图

这首慢摇主打的歌曲是翻唱自瑞典空壳乐队(BWO,Bodies Without Organs)的经典歌曲《Sunshine in the Rain》,乐队在成团八年间向世界输送了多首佳作,并于2010年对外宣布和平解散。

《爱你在心口难开》vs《More Than I Can Say》

一句“爱你在心口难开”,不仅是一首20世纪火遍大江南北的歌曲名,更是男女在恋爱中手足无措不知何所的真实写照,这也间接成为这首歌多年间热度不减的原因之一,一些人当陷入歌名所说的境遇时,便会吟唱这首歌来排解内心苦闷。《爱你在心口难开》最初由依风填词,原唱为香港歌手江玲,后由凤飞飞在1981年重新诠释。多年间,该曲还得到邓丽君、包娜娜、高胜美、周蕙、许冠英(粤语)等歌星传唱,为歌曲谱写出更多韵味。

国民革命军歌 两只老虎(两只老虎改编成国民革命军军歌)

《爱你在心口难开》专辑封面

歌曲是由有着“香港甜心”称号的江玲最初编译,原曲《More Than I Can Say》由英国歌手杰瑞·埃利森(Jerry Allison)和桑尼·库尔梯斯(Sonny Curtis)共同创作,发行于60年代初期,最初由歌手Bobby Vee演唱,后首先得到英国著名创作歌手Leo Sayer在1980年重新诠释,因此声名大噪,成为80年代恋爱中男女吐露心声的抒情经典。

《两只老虎》vs多种“军歌”版本

《两只老虎》是我国传唱度广,男女老幼耳熟能详的儿歌之一。该旋律的起源可以追溯到17世纪的法国儿歌《雅克修士》[Frère Jacques (德国译名《马克修士》,英国译名《约翰修士》],当时这首歌曲的主要内容与如今我国的传唱版本也很相似:“雅克兄弟,雅克兄弟,还睡吗?还睡吗?晨钟已经敲响,晨钟已经敲响,叮当咚,叮当咚!”

歌曲在我国最早出现在民国三十二年(1943年)以前,曹聚仁的《蒋经国论》第五节《新赣南如此》中就有提及当年开始传唱的儿歌《两只老虎》,此外,这首歌由于曲调简洁优美,朗朗上口,在民国时一度被作为国歌的曲调。

1926年7月国民革命军誓师北伐,为鼓舞士气动员民众,黄埔军校政治教官、国民革命军政治部宣传科科长邝鄘,根据儿歌《两只老虎》的曲调重新填词,并改名为《国民革命歌》。歌曲经当时的政治部主任邓演达、副主任郭沫若同意后,作为国民革命军军歌。这首歌改写后的歌词是:

打倒列强,打倒列强,除军阀,除军阀!努力国民革命,努力国民革命,齐奋斗,齐奋斗!国民革命成功,国民革命成功,齐欢唱,齐欢唱!努力国民革命,努力国民革命,齐奋斗,齐奋斗!


1930年春,“中原大战”爆发。阎锡山联合冯玉祥向蒋介石开战,把军队中人人熟悉的《国民革命歌》改成了《打倒老蒋》:

打倒老蒋,打倒老蒋,除军阀,除军阀!革命一定成功,革命一定成功,齐欢唱,齐欢唱!


共产党在第二次国内革命战争中,将《国民革命歌》改成《土地革命歌》。电影《闪闪的红星》中就有这样一幕,小主人公潘冬子和伙伴们一起,兴奋地唱起《土地革命歌》:

打倒土豪,打倒土豪,和劣绅,和劣绅;我们要做主人,我们要做主人,分田地,分田地!


另有歌词为:

打倒土豪,打倒土豪,分田地,分田地;

我们要做主人,我们要做主人,真欢喜,真欢喜!

本文由站内用户发布,不代表喵趣网立场,如有侵权请联系本站删除!欢迎转载分享!

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:13-845-161

工作日:9:30-18:30,节假日休息